Письмо подтверждение извинение

Правила этикета и деловой переписки диктуют нам не оставлять без ответа любые предложения партнёров, сообщать о своих действиях, если эти действия затрагивают сложившиеся отношения, извиняться за неудобства, случившиеся по вашей вине. Зачем извиняться В принципе, это не обязательно и не влечёт никаких последствий в соответствии с законодательством. Но это официальная сторона дела. С другой же стороны, поддержание диалога с партнёрами, уведомление их о своих действиях, в том числе и письменные извинения за причинённые неудобства, как нельзя лучше отражаются на деловой репутации, позиционируют вас как надёжного компаньона. Своевременное написание письма-извинения может предотвратить негативные последствия для отношений, заключенных с кем-либо, которые связаны будут с Вашим проступком. Написание подобного письма не регламентируется законодательными актами, к форме его также нет никаких требований.
Дорогие читатели! Наши статьи рассказывают о типовых способах решения юридических вопросов, но каждый случай носит уникальный характер.
Если вы хотите узнать, как решить именно Вашу проблему - обращайтесь в форму онлайн-консультанта справа или звоните по телефонам, представленным на сайте. Это быстро и бесплатно!
Содержание:
Письмо-извинение образец бланк
ВИДЕО ПО ТЕМЕ: 85. Когда и как лучше писать письмоМы получили Ваше письмо от... We thank you for your letter of... Благодарим Вас за Ваше письмо от... Ссылки на предыдущие письма With reference to your letter of... Со ссылкой на Ваше письмо от... In reply to your letter of... В ответ на Ваше письмо от... We refer to our telephone conversation regarding... Ссылаясь на наш телефонный разговор относительно... In accordance with your request of... В соответсвии с Вашим запросом от... We confirm our telex of...
Мы подтверждаем наш телекс от... Further to our letter of... В дополнение к нашему письму от... Вопросы, осведомления Я был бы рад узнать... I would be glad to know... Будьте добры, сообщите, пожалуйста... Could you please tell me... Пожалуйста сообщите, если... Please let me know if... Не будете ли Вы так любезны сообщить мне... Would you be kind enough to let me know... Не сочтете ли возможным сообщить мне... Would it be possible for you to tell me...
Могу я надеяться на...? Мы полагаем, что Вы сообщите нам как можно скорее... We suggest you let us know as soon as possible... Мы будем очень рады, если Вы сможете известить нас We would be very much obliged if you could inform us... Я был бы весьма благодарен Вам, если бы вы сообщили, что... I would be grateful if you could let me know what...
Мы были крайне благодарны Вам, если бы вы кратко пояснили нам... We would be very much obliged if you could give us a short explanation... Будьте добры, сообщите как можно скорее, желаете ли Вы... Would you please let me know as soon as possible whether you would be willing to... Не будете ли Вы столь любезны объяснить нам, как обстоят дела с... Would you please be kind enough to let us know how things stand with...
Я был бы очень Вам признателен, если бы вы могли дать мне следующую информацию. I should be very much obliged if you could let me have the following information. Хотелось бы знать, не сможете ли Вы мне дать информацию... I wonder if you could give me some information... Возможно Вы будете настолько добры и вышлете мне все подробности относительно... Perhaps you would be good enough to send me full details of... Будем рады, если Вы напишете нам о том, что касается... We would be pleased to hear from you concerning...
Мы надеемся, что Вы напишете нам относительно ваших интересов в... We hope that you will write to us concerning your interest in... Хотелось бы знать, есть ли у Вас хоть какая-нибудь возможность снабдить нас...
I wonder if there is any chance that you could supply us with... Пишу для того, чтобы спросить, может ли Вас заинтересовать покупка... I am writing to ask whether you might be interested in buying... Я был бы благодарен, если бы Вы сообщили мне как можно скорее даты... I would be grateful if you could tell me as soon as possible the dates of... Будем признательны, если Вы сообщите нам, заинтересованы ли Вы по-прежнему в...
I should be grateful if you would let me know whether or not you are still interested in… Можно ли что-нибудь предпринять по этому поводу?
Is there anything that can be done about this? Для нас важно получить информацию о том, как наша продукция встречена рынком. It is important to us to receive information on how our production are received in trade. Мы весьма заинтересованы узнать Ваши комментарии по поводу этого проекта, и намерены ли вы начать его осуществление. We would be interested to hear your further comments on this project and whether you intend to go ahead with it.
Привлекает ли вас эта идея? Does the idea appeal to you? Был бы рад, если бы Вы прислали мне Ваш новый каталог... I should be glad if you would send me your new catalogue of... После моего разговора с Вашим представителем... Following my conversation with your representative...
Был бы признателен, если бы Вы прислали мне с обратной почтой Ваш каталог и прейскурант... I should be grateful if you would send me by return your catalogue and price-list of... Если Вы можете гарантировать немедленную доставку и назначить действительно конкурентоспособные цены, мы бы могли поместить заказ у Вашей фирмы. If you can guarantee prompt delivery and can guote really competitive prices we may be able to place an order with you. Просим Вас приложить к Вашему ответу листовки с описанием и указать, какую скидку Вы предоставляете в зависимости от заказанного количества.
Please enclose descriptive leaf lets with your reply, and state what discount you allow for quantities. Просим выслать нам предложение, назначив наиболее выгодные условия и скидку за платеж наличными.
Please send us an offer quoting your best terms and discount for cash payment. Просим собщить нам, сможете ли Вы поставить... Please let us know wether you can supply...
Вашу фирму рекомендовала нам фирма... Your firm has been recommended to us by Messrs... Мы интересуемся... We are interested in... Поскольку мы готовы расплатиться наличными, мы надеемся, что Вы назначите самые благоприятные цены для заказов на массовую закупку. As we are prepared to pay cash we trust that you will guote favourable prices for bulk orders. Будем признательны за любую помощь, которую Вы можете оказать нам в этом деле.
We shall be very grateful for any assistance you can give us in this matter. Ссылаясь на Ваше объявление в... With reference to your advertisement in... Мы видели Вашу... Мы бы хотели найти рынки сбыта для нее в...
We have seen your... We should like to market it in... В течение многих лет мы импортировали... We have for many years been importers of... Будем признательны за скорейший ответ. We should be grateful for an early reply.
Мы прилагаем образец... We enclose a pattern of... Поскольку вопрос безотлагателен, посим Вас дать ответ с обратной почтой. As the matter is urgent will you please let us have a reply by return.
Нам потребуется поставка не позже, чем через 4 недели с момента заказа.
Ниже вы найдете советы о том, как применять это на практике. Нужно извиняться даже тогда, когда произошедшее — не ваша вина Извинения часто воспринимают как слабость, однако исследования показывают, что они могут повысить самооценку, а также способствуют возникновению чувства контроля над ситуацией. Даже если вы не чувствуете ответственности за произошедшее, есть смысл проглотить свою гордость и извиниться, и вот, почему. Извинение не всегда означает, что вы ошибаетесь, а другой человек прав. Это просто означает, что вы цените ваши отношения больше, чем свое эго.
Как написать письмо-извинение
Как не потерять лояльность недовольного клиента. Это хорошая идея начать, обозначив, что это письмо-извинение. Это поможет читателю настроить себя эмоционально правильно, чтобы прочитать. Письмо с извинениями Apology Letter отправляется в ответ на письмо-жалобу Complaint Letter. Начать следует с выражения сожаления, личной.
Email-извинения: лучшие практики и примеры
Надеемся на дальнейшее сотрудничество. Изложите причины отрицательного решения с вашей стороны, дайте понять контрагенту, что при других обстоятельствах есть возможность вернуться к рассмотрению их предложения. Оформление делового письма: форма и внешние атрибуты Официально-деловое письмо оформляется на фирменном бланке организации. Деловое письмо следует печатать с использованием полей: правое поле — не менее 1,5 см; левое поле, с учетом последующей подшивки к документации, — не менее 3 см. Для написания деловых писем, как правило, используют шрифт Times New Roman, 12-го размера и одинарный интервал. Исходящий номер и дата написания письма отмечаются в верхнем левом углу и дублируются в журнале учета исходящей документации. Если ваше обращение является письмом-ответом, то под исходящим номером и датой проставляется номер и дата письма, на которое вы отвечаете.
Выглядит как неплохой результат, но на самом деле это означает, что 18 из 100 клиентов остались недовольны вашим сервисом. И в большинстве случаев простой, но искренний емейл с извинениями способен изменить ситуацию к лучшему. Как написать клиентам емейл-извинение: несколько советов Разумеется, каждая конкретная ситуация требует глубокого рассмотрения и соответственно особого подхода, но емейлы-извинения можно разделить на две основные группы: Емейлы-извинения, которые вы отправляете в ответ; Емейлы-извинения, отправленные по вашей инициативе. Емейлы-извинения, которые вы отправляете в ответ отвечайте как можно быстрее Ваш клиент уже недоволен проблемой, поэтому не заставляйте его ждать. Как только емейл был перенаправлен в соответствующий отдел, также поспешите сообщить об этом клиентам; изложите суть проблемы Всегда объясняйте причину, по которой возникла проблема — клиенты имеют право знать. Но будьте корректны — не обвиняйте во всем одного человека или другую компанию. Во-первых, клиентов это не интересует.
Официальное письмо
Бланк официального письма часто представляет собой лист бумаги с нанесенными типографским способом постоянными элементами. Но в последнее время типовые бланки используются все реже, ведь письмо со всем оформлением можно распечатать на принтере. Бланки могут быть как с угловым, так и с продольным расположением реквизитов. В стандартах на формуляры-образцы устанавливаются форматы и размеры полей документов, входящих в состав унифицированной системы документации, а также требования к построению конструкционной сетки формуляра-образца, реквизиты и правила их расположения.
.
.
Извинения от лица компании: 6 основных правил
.
Извинение в деловой переписке на английском языке
.
.
.
.
.
В этом что-то есть. Благодарю за информацию, теперь я буду знать.
офигеть